Vent africain très brûlant.
Arabe semoum [vent brûlant, pestilentiel], de semm [empoisonner]. Les arabisants recommandent d'écrire semoum et non pas simoun ou semoun.
On s’est fait prendre dans les environs de Tlemcen. On se cachait dans un village abandonné. On attendait le bon moment pour passer au Maroc. Le simoun s’est levé et quand on les a vus, c’était trop tard. Ils nous ont attrapés sur la route d’Oujda.